渺小 is almost same as 微小. (Tiny, little, few, small)
However, we usually use 渺小 to describe something mentally feeling, such as hope; 微小 is used to describe sizes of things in reality, such as boxes, we would rather say 微小的箱子 (small boxes) or 微小的微生物 (tiny micro-organisms) than 渺小的箱子/微生物. In general, we would say 渺小的希望 (little hope), but never 微小的希望 (small/tiny hope).