Alan
Alienation怎么翻译成中文 英文有个单词,alienation/alienate(ed/ing)。意思挺深刻,指一种你在社会像外星人的感受,像每个人对你是陌生人包括你的朋友和家人,别人都不能了解你而且你不能了解别人。 中文有没有一个单词或一句俗语表达这种感觉?情也给我造用这个单词/俗语的句子。非常感谢!
Jan 25, 2016 12:31 AM
Answers · 12
3
口头上常说的是:不合群、疏远、疏离。例句:1.他是新转来的,很不合群。2.久而久之,我感觉和他疏远(疏离)了。 成语里也有类似意思的词:格格不入。 例句:他是新转来的,和这个集体格格不入。 也许还有其他更好的,更接近的表达,不过,我暂时只能想到这些。看看其他人怎么说吧(*^__^*)
January 25, 2016
3
英语alienate的意思是社会或者团体让某个人感到不受接纳、没有归宿感,并非说该人自己不愿意投入。这个字没有"不合群、格格不入、孤芳自赏"等自我从集体割断的意思。这个字的意思比普通社交上的"疏远"又要严重得多,根本应该说是有本质上的不同。 Oxford Dictionaries给出的定义: Make (someone) feel isolated or estranged。 To alienate a person 是"把他孤立、让他有疏离感"的意思。 I feel alienated 是 "我感到被孤立" 或者 "我和现实感到疏离",视乎上下文的语境。 在很多心理学文献中,alienation 被译作"疏离感"。 例句: 现代城市中,各家自扫门前雪,人人贪婪自私,每个人在社会中在家庭里,说穿了只是经济单元而已,这样的生活,让人感到窒息, 让人感到跟周遭的一切万分疏离。 那个"疏离", 就是英语的alienated。
January 25, 2016
2
alienation =異化, 疏離 alienated = 疏遠,
January 25, 2016
2
①There are one cybeword, which means a kind of people who are different from normal one. It is 火星人 like 异类(Mutant) eg:没有人能理解这个“火星人”的想法,他总是与众不同。 ②If he\she is very outstanding and none (except his own) can find the talent, we may use 孤芳自赏(indulge in self-admiration) Meanwhile, "孤芳自赏" it also means the person who is a bit stuck up like 自命不凡/自恃清高 (孤芳自赏出自宋张孝祥的《念奴娇·过洞庭》,原词为:"应念岭表经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。") eg: 奈何郁郁不得志,终是好马难寻伯乐,他只能孤芳自赏。
January 25, 2016
2
格格不入,还有一句唐伯虎的诗“众人皆醉我独醒”
January 25, 2016
Show more
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!