Peter
Do Cantonese speakers use 嬲 -- it's a fascinating character man-woman-man, should I learn to use it? I like the character, but is it used often or will it sound strange, antiquated, or excessively formal, or will no one understand me as it is never used? One way to state these questions in relatively informal colloquial English would be: Is it worth learning or knowing this character? Is it a good idea to use this character? Most importantly, if you use this character, how would you use it? ~Thanks Examples: 嬲好定笑好 nau1 hou2 ding6 siu3 hou2 = don’t know what to do (to cry or to laugh) 唔知好嬲定好笑 m4 zi1 hou2 nau1 ding6 hou2 siu3 = find something both funny and annoying 發嬲 faat3 nau1 = anger, angry 你朋友發嬲啦 Your friend is angry 兩男一女得個嬲字 leong5 naam4 jat1 neoi5 dak1 go3 nau1 zi6 two guys and one girl means trouble (anger) http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/309/?full=true
Feb 18, 2017 12:40 AM
Answers · 1
2
Yes, we use this character very often in our everyday coloquial Cantonese. Like 佢而家好嬲, 佢仲嬲緊, 你激到佢好嬲 ...It won't sound antiquated, strange or too formal. In written Chinese, we will use 生氣 or 憤怒 instead. So it's a good idea to learn this character to make you sound more like a native Cantonese speaker. The examples you quoted sound like what our parents or grandparents would say. As a side note, sometimes, we say 嬲嬲豬 to express "angry" in a cute and funny way.
February 18, 2017
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!
Peter
Language Skills
Arabic, Chinese (Mandarin), Chinese (Cantonese), English, French, German, Greek, Greek (Ancient), Hindi, Hungarian, Portuguese, Quechua, Russian, Spanish, Berber (Tamazight), Vietnamese
Learning Language
Greek, Greek (Ancient), Hungarian, Portuguese, Berber (Tamazight), Vietnamese