Natalia
Preterito imperfecto /Preterito indefinito It is hard to differentiate them in using 1. Antes,Lucrecia vistó/vistaba a una mujer que le leyó/leía el futuro en las cartas. 2. Ayer, me llamaron /llamaban por teléfono cuando salía /Salí por la puerta. 3. Llamó/Llamaba por teléfono varias veces , pero no contestaron/contestaban. 4. A los 16 años Enrique se traslató a estudiar musica a Salamanca, y alli conocí/conoció a la pianista Lourdes Moreno,que ya era famosa en todo el mundo. 5. En verano, cuando estuvimos/estaba en la playa, vimos a un hombre que pedí/pedía socorro porque no sabía nadar. 6. El domingo vi una pelicula de Almodovar y me gustó/gustaba mucho. 7. Mi hermana vivió/vivía tres anos en Brasil. 8. Isabel fue/era directora de su departamento hasta 2002. 9. Roberto y Luisa tenían/tuvieron un accidente cuando fueron/iban la sierra.
Jan 3, 2009 4:42 AM
Answers · 4
1
In English: Use preterito imperfecto to tell that the event happened many times in the past, without a determined period specified. For example: Antes, Lucrecia vistaba a una mujer que le leía el futuro en las cartas. That means, she used to visit the woman several times, and the woman used to read the future several times as well. But, be careful, some sentences can confuse you, for example: A los 16 años Enrique se traslató a estudiar musica a Salamanca, y alli conoció a la pianista Lourdes Moreno,que ya era famosa en todo el mundo. Don't commit mistake here; Enrique used to stud music constantly in the past, just like Lucrecia situation. But, when he met/knew the pianist, it's an event that can't happen again in this point of view (in Spanish and Portuguese this verb - conocer - genneraly happens just one with one person). Resuming, once Enrique "conioció" the pianista, he can't "conocer" every day in the past, again and again - not in this context. In sentence 7, for example, occurs an event that 'happened many times in the past', but is has a determined period. Hope I could help. 88! _________________________________ Português: Utilize preterito imperfeito para dizer que o evento ocorreu muitas vezes no passado, sem um determinado período especificado. Por exemplo: Antes, Lucrecia vistaba a una mujer que le leía el futuro en las cartas. Mas cuidado, algumas sentenças podem enganar, como por exemplo: A los 16 años Enrique se traslató a estudiar musica a Salamanca, y alli conoció a la pianista Lourdes Moreno,que ya era famosa en todo el mundo. Não confunda, eles estudou por muito tempo, mas conhecer, ele só pode conhecer uma vez - nesse contexto. Na sentença 7, por exemplo, ocorre um evento que 'aconteceu muitas vezes no passado', mas possui um período especificado. Espero ter ajudado 88!
January 7, 2009
Hi Natalia: Those are the corfrect sentences: Antes,Lucrecia vistaba a una mujer que le leía el futuro en las cartas. 2. Ayer, me llamaron por teléfono cuando salía por la puerta. 3. Llamó por teléfono varias veces , pero no contestaron/contestaban. 4. A los 16 años Enrique se trasladó a estudiar musica a Salamanca, y alli conoció a la pianista Lourdes Moreno,que ya era famosa en todo el mundo. 5. En verano, cuando estuvimosen la playa, vimos a un hombre que pedía socorro porque no sabía nadar. 6. El domingo vi una pelicula de Almodovar y me gustó mucho. 7. Mi hermana vivió tres anos en Brasil. 8. Isabel fue directora de su departamento hasta 2002. 9. Roberto y Luisa tuvieron un accidente cuandoiban la sierra. Most of the cases you state in you question are simply grammatical mistakes. Pây attention to the conjugation of the verbs. You're doing very well!
January 3, 2009
I think the use of "Preterito imperfecto" in Spanish is quite similar to the English "past continuous" and the verbal form "used to". If you want to emphasize an action in the past and its duration you can use it. "3. Llamó/Llamaba por teléfono varias veces , pero no contestaron/contestaban." In English the form with the "indefinido" would be: "he called(llamó) on the phone a lot of times, but they didn't protest (no contestaron)." It happend in one particular and exact moment of the past and the action didn't go on afterward. On the contrary with the "imperfecto" it would sound: "He was calling on the phone a lot of times, but they weren't protesting" If the action is repeated and usual in the past sometimes the"used to" form can translate the Spanish imperfecto: "he used to call on the phone a lot of times, but they didn't protest. Also you can use the imperfecto when something was happening until something else happened. "Cuando paseaba por el parque, me encontre' a tu hermano" "when I was walking in the park I met your brother" Imperfect means not finished in the past, the "indefinido" is like the English simple past.
January 3, 2009
No entiendo la pregunta ¿quieres que te las diferencie cual es cual? ¿ o es otra cosa la que preguntas? 1. visitó=Pretérito perfecto simple visitaba=Pretérito imperfecto leyó=Pretérito perfecto simple Leía=Pretérito imperfecto 2. Llamaron=Pretérito perfecto simple Llamaban=Pretérito imperfecto Salía=Pretérito imperfecto Salí=Pretérito perfecto simple 3. Llamó=Pretérito perfecto simple Llamaba=Pretérito imperfecto contestaron=Pretérito perfecto simple contestaban=Pretérito imperfecto 4. Conocía=Pretérito imperfecto Conoció=Pretérito perfecto simple 5. estuvimos=Pretérito perfecto simple estábamos=Pretérito imperfecto 6. gustó=Pretérito perfecto simple gustaba=Pretérito imperfecto 7. vivió=Pretérito perfecto simple vivía=Pretérito imperfecto 8. fue=Pretérito perfecto simple era=Pretérito imperfecto 9. tenían=Pretérito imperfecto tuvieron=Pretérito perfecto simple Pretérito perfecto simple
January 3, 2009
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!