Jorge
"denial is not a river in Egypt" meaning and origin what does this means? what would be the origin of this phrase? are there any similar quote in spanish? thanks
Jun 7, 2019 7:19 PM
Answers · 4
June 7, 2019
The Nile always take the definite article in English, so it’s “the Nile”, which sounds a lot like “denial” (the voiced TH and D are very similar). A river in Egypt is unrelated to the conversation, so by saying that “denial is not a river in Egypt”, the speaker is saying that “denial” is not unrelated to the conversation — in other words, the speaker is suggesting that the other person is in denial (i.e., denying a fact that should be obvious). I don’t know the origin — isn’t that explained in the Wikipedia article? Anyhow, it’s just a silly play on words that makes no sense, sort of like the famous Chespirito phrase, “no hay de queso, nomás de papa”.
June 7, 2019
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!