multilingual
Exprimer la certitude ou l’incertitude Exprimer la certitude ou l’incertitude Entre deux mères Madame Descamps : Alors, comment s’est passée la rentrée ? Madame Sabatier : Bien ! Ma fille est en 4e, mais mon fils a ré double sa terminale. Et vous ? Madame Descamps : Eh bien, ma fille a eu le bac en juin, et elle entre en fac en octobre. J’espère que tout ira bien ! Madame Sabatier : J’en suis sure ! Elle a toujours été une bonne élève, non ? Et votre fils ? Madame Descamps : Thibaut ? Oh, Lui, il sait ce qu’il veut faire. Veut travailler, Il veut être pâtissier ! Madame Sabatier : C’est un très beau métier ! Madame Descamps : C’est vrai, et ce qui est certain, c’est qu’il trouvera facilement du travail dans ce domaine. Deutsch : Express Sicherheit oder Unsicherheit Zwischen zwei Mütter Frau Descamps: Wie hat die Schule? Madame Sabatier: Gut! Meine Tochter ist in der 4., aber mein Sohn hat erneut verdoppelt seinem Terminal. Und du? Frau Descamps: Nun, meine Tochter nahm die Fähre im Juni, und sie tritt Oberstufe im Oktober. Ich hoffe, dass alles gut geht! Madame Sabatier: Ich bin mir sicher! Es war schon immer ein guter Schüler, nicht wahr? Und dein Sohn? Frau Descamps: Thibaut? Ach, er weiß, was er will. Arbeiten will, will er sein Konditor! Madame Sabatier: It's a very nice job! Frau Descamps: Das ist wahr und was sicher ist, dass er leicht zu finden Arbeit in diesem Bereich. English: Express certainty or uncertainty Between two mothers Ms. Descamps: So how did the school? Madame Sabatier: Good! My daughter is in 4th, but my son has re-doubled its terminal. And you? Ms. Descamps: Well, my daughter took the ferry in June, and she enters college in October. I hope all goes well! Madame Sabatier: I'm sure! It has always been a good student, right? And your son? Ms. Descamps: Thibaut? Oh, He knows what he wants. Wants to work, he wants to be pastry chef! Madame Sabatier: It's a very nice job! Ms. Descamps: That's true and what is certain is that he easily found work in this area.
Feb 17, 2010 8:56 AM
Answers · 2
Multilingual, je ne sais pas si mon francais est assez bon pour traduir le francais au l'allemande. Die Sicherheit oder Unsicherheit ausdrücken (Vielleicht besser: "Die Gewissheit und Ungewissheit ausdrücken" Zwischen zwei Müttern Frau Dechamps: Nun, wie war der Schulanfang? (Wörtlich: Wie ist die Rückkehr (zur Schule) verlaufen?) Frau Sabatier: Gut. Meine Tochter ist in der 4. Klasse, aber mein Sohn muss die Abschlussklasse wiederholen. Und bei Ihnen? (Wörtlich: Und Sie?) Frau Dechamps: Nun gut, meine Tochter hat das Abitur im Juni gemacht. (fr. "bac" = "baccalaureat" = dt. Abitur), sie wird mit der Uni (Universität) im Oktober anfangen. Ich hoffe das alles gut gehen wird. Madame Sabatier: Ich bin sicher! (Oder: Ich bin davon überzeugt!) (wörtlich: "Ich bin davon sicher", aber so kann man es im Deutschen nicht sagen) Sie ist immer eine gute Schülerin gewesen, nicht wahr? (wörtlich: "..., nicht?") Und Ihr Sohn? Frau Dechamps: Thibaut? Oh, der, er weiss was er machen will. Er will arbeiten. Er will Konditor sein! Frau Sabatier: Das ist ein sehr schöner Beruf! Frau Deschanps: Das ist wahr, und eins ist sicher, daß er in diesem Bereich leicht Arbeit finden wird. (Hm, wenn man bedenkt das ich vor 40 Jahren fast ein "Mangelhaft" im Abitur für Französisch bekommen habe, ist die Übersetzung sicher gut :-), aber Übersetzen war schon immer meine Stärke! )
February 17, 2010
Quelle est votre question ?
February 17, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!