WEIMING
someone can translate this hindi lyric to english ? Ho Tora Saajan Aayo Tore Des Badali Badara Badala Saawan Badala Jag Ne Bhes Re Tora Saajan Aayo Tore Des Soyi Soyi Palakon Pe Chalake, Mere Sapano Ki Khidaki Pe Aa Gaya Aate Jaate Phir Mere Dil Ke, Inn Haathon Mein Woh Khata Pakada Gaya Pyaar Ka Lafzon Rang Hai Pyaar Ka Bahaara Bahaara Huwa Dil Pehali Baar Ve Bahaara Bahaara Ke Chain Toh Huwa Faraar We Bahaara Bahaara Huwa Dil Pehali, Pehali Baar Ve Ho Tora Saajan Aayo Tore Des Badali Badara Badala Saawan, Badala Jag Ne Bhes Re Tora Saajan Aayo Tore Des Woh... Kabhi Dikhe Jamin Pe, Kabhi Woh Chaand Pe Yeh... Najar Kahe Use Yahaan Main Rakh Loon Baandh Ke Ik Saans Mein, Dhadkano Ke Paas Mein Haan Paas Mein Ghar Banaaye Haay Bhule Le Jahaan Bahaara Bahaara Huwa Dil Pehali Baar Ve Bahaara Bahaara Ke Chain Toh Huwa Faraar We Bahaara Bahaara Huwa Dil Pehali, Pehali Baar Ve Pritam Tore O Re Saawariyaan, Paayal Jaise Chhanake Bijuriya Chham Chham Naache Tan Pe Badariya Ho Ho O Ho Baadaliya Tu Barase Ghana, Barase Ghana...... Jo... Yeh Badaliyaan Woh Chhed De Toh Chhalake Baarishein Woh... De Aahatein Kareeb Se Toh Bole Khaaishein Ke Aajkal Jindagi Har Ek Pal, Har Ek Pal Se Chaahe Haay Jisaka Woh Huwa Bahaara Bahaara Huwa Dil Pehali Baar Ve Bahaara Bahaara Ke Chain Toh Huwa Faraar We Bahaara Bahaara Huwa Dil Pehali, Pehali Baar Ve Soyi Soyi Palakon Pe Chalake, Mere Sapano Ki Khidaki Pe Aa Gaya Aate Jaate Phir Mere Dil Ke, Inn Haathon Mein Woh Khata Pakada Gaya Pyaar Ka Lafzon Rang Hai Pyaar Ka Bahaara Bahaara Huwa Dil Pehali Baar Ve Bahaara Bahaara Ke Chain Toh Huwa Faraar We Bahaara Bahaara Huwa Dil Pehali, Pehali Baar Ve Ho Tora Saajan Aayo Tore Des Badali Badara Badala Saawan Badala Jag Ne Bhes Re Tora Saajan Aayo Tore Des
Aug 26, 2010 11:02 AM
Answers · 1
this is a hectic task, the song ir realy beautifully written n composed n it i7 hard to keep that spirit alive in translation so i will try to translate it partially bahaar means spring of life or prime of life or youth bahar for heart is what it is being said here. Tora Saajan Aayo Tore Des ur beloved has come to ur 'des' Badali Badara Badala Saawan clouds, sawan (this is season of rain as per indian panchang or calander) have changed Badala Jag Ne Bhes (entire)world has changed appearance Soyi Soyi Palakon Pe Chalake, Mere Sapano Ki Khidaki Pe Aa Gaya walking over my sleepy eyelids, he came to window of my dreams Aate Jaate Phir Mere Dil Ke, Inn Haathon Mein Woh Khat Pakada Gaya (aate jaate is used when u r visiting often, donno single word substitute ;)) then 'aate jaate' he handed over a letter in hands of my heart Pyaar Ka, Lafzon Rang Hai Pyaar Ka of love, in words there is colour of love Bahaara Bahaara Huwa Dil Pehali Baar Ve (this is one of the toughest lines to translate with same feel) for the first time my heart feels so blissed ke Chain Toh Huwa Faraar We (chain is peace satisfaction releif ease comfort) this line means that that my comfort is gone
August 31, 2010
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!