第4集-【你吃醋吗?vinegar or jealous】-with Lily-趣味中文 interesting Chinese
00:54
23 de junho de 2022
00:54
23 de junho de 2022
Descrição
Lily: Lucy,我每次看见我的男朋友和别的女生聊天聊得很开心,我就很吃醋。
Lucy:醋是很酸的东西呀,为什么你不开心要喝醋?
Lily: 不是,我说的吃醋是那个意思。
Lucy: 哪个意思?
Lily: 就是除了吃真的醋以外,吃醋还比喻嫉妒,多指男女关系方面。有时也称醋意、醋劲儿、醋坛子。比如说:
1:看到你对别的女生好,我就不想理你了。这一次我真的吃醋了。
2:我女朋友醋意大发,我要好好哄哄她。
3:我男朋友吃起醋来,醋劲儿挺大的。
4:我看到你们聊得那么好,我的醋坛子都被打翻了。
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
Lily: Lucy, wǒ měi cì kànjiàn wǒ de nán péngyǒu hé bié de nǚshēng liáotiān liáo de hěn kāixīn, wǒ jiù hěn chīcù.
Lucy: Cù shì hěn suān de dōngxī ya, wèishéme nǐ bù kāixīn yào hē cù?
Lily: Búshì, wǒ shuō de chīcù shì nàgè yìsi.
Lucy: Nǎge yìsi?
Lily: Jiùshì chúle chī zhēn de cù yǐwài, chīcù hái bǐyù jídù, duō zhǐ nánnǚ guānxì fāngmiàn. Yǒushí yě chēng cùyì, cùjìn er, cùtánzi. Bǐrú shuō:
1: Kàn dào nǐ duì bié de nǚshēng hǎo, wǒ jiù bùxiǎng lǐ nǐle. Zhè yí cì wǒ zhēn de chīcùle.
2: Wǒ nǚ péngyǒu cùyì dà fā, wǒ yào hǎohǎo hǒng hǒng tā.
3: Wǒ nán péngyǒu chī qǐ cù lái, cùjìn er tǐng dà de.
4: Wǒ kàn dào nǐmen liáo de nàme hǎo, wǒ de cùtánzi dōu bèi dǎ fānle.
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
Lily: Lucy, I get jealous every time I see my boyfriend chatting happily with other girls.
Lucy: Vinegar is very sour, why are you unhappy to drink vinegar?
Lily: No, that's what I meant when I said jealous.
Lucy: What do you mean?
Lily: In addition to being really jealous, jealousy is also a metaphor for jealousy, mostly referring to the relationship between men and women. Sometimes it is also called醋意, 醋劲儿, and 醋坛子. For example:
1: Seeing that you are nice to other girls, I don't want to care about you anymore. This time I was really jealous.
2: My girlfriend is jealous, I have to pamper her.
3: My boyfriend is jealous, and he is very jealous.
4: I saw that you guys were chatting so well, my vinegar jar was knocked over.【very jealous】
Nós utilizamos cookies para garantir sua melhor experiência em nosso website. Ao clicar em "Aceitar" você concorda com o nosso política de privacidade.