Michael:
From a descriptivist perspective, a native speaker by default does not make any mistakes. An individual variation would be considered an idiolect (which is essentially the dialect unique to a specific person). However, I don’t think this applies to orthography (spelling). The reason is that orthography is not inherent to language. It’s a representation of language. I can write English using the Arabic script and it’d still be English, not Arabic. Orthography is not natural the way language acquisition is natural. Illiteracy is a prime example of that. You can spend your whole life speaking a language without knowing how to read or write it.
Elena:
It’s difficult to say where the line is. There are a lot of nuances in language usage. I use different styles when I write on italki, when I write on social media, when I text my friends, when I write for creative purposes, etc. As someone with training as a writer, this is something I am very aware of and use to portray a certain image when I’m writing. The style that a business’s marketing copy is written in is part of its brand image: whether it wants to sound friendly or professional, for example, or whether it wants to sound “well-established” or contemporary.
For a learner, the question is less about where the line is and more about what is useful to learn. This depends on the learner’s level and their purpose for learning the language. A learner learning English to go to university needs to have a more formal knowledge of English. One learning English to write advertising/marketing copy might need to have a more creative style.
When you come across something that sounds off/wrong, I think it’s better to ask why it was written that way and how it fits into language usage, rather than asking how it’s wrong and questioning if your knowledge of grammar has been wrong all this time. The grammar learners learn is not wrong, but it’s a simplified version that is used to make learning the language easier.