Noemi
English translate of an Italian indie rock song

I translated this song in English for a student. The song is sung clearly and not too fast, so it can be helpful for those who want to improve their pronunciation or just listen some Italian rock music. :)

If you think that there are errors of translation, do not hesitate to correct me!

The song: https://www.youtube.com/watch?v=yyCAquPf0xk

 

Ministri - Dark times

I really live in dark times
And it's not to ruin your lunch
That I say you that arrives the tide
And you confuse it for enthusiasm
I really live in dark times
And I have nothing to worry about
Because it became too dark
But night I'm equal to other

And I will change name
Now that the names aren't worth anything
They don't work anymore
Since the people don't work anymore
I will change name
Now that the names don't change anything
They don't work anymore
Since the people don't work anymore

The Germans have gone away
How are we going to deliver us?
We can't even kill the King
Because it said that we are the targets
I really live in dark times
You could only ask me how long
And now I'm become too dark
What have you to shine so much?

And I will change name
To pass customs and winters
I will go ever more down
Where no need to keep the eyes open

And I will change name
Now that the names aren't worth anything
They don't work anymore
Since the people don't work anymore
I will change name
Now that the names don't change anything
They don't work anymore
Since the people don't work anymore

And I will change name
And I will change name
And I will change name
And I will change name

2 de jun de 2015 13:36
Comentários · 5
1

Wow I like this song, I like it so much 

you did a great job. Thanx Teacher Naomi

2 de junho de 2015

Nothing! You must try to listen to other songs of this band. If you like pop, you can try "Dente" and "Brunori SAS" :)

2 de junho de 2015

Don't worry for the spelling! It's actually to understand the lyrics, but if there is some particularly serious boner and someone wants to notify me it there's no problem :)

2 de junho de 2015

Noemi.. sorry about the spelling :-)

2 de junho de 2015

Hi Naomi.. if you'd like it corrected, it's easier as a notebook entry...

2 de junho de 2015