Frances
Tutor da Comunidade
How to express "缘分" in English ? Which word in English can express Chinese "缘分" ? We can explain this word as "the lot or luck by which people are brought together" in English, but i wanna know if there's a single word to displace it?
25 de jul de 2011 13:29
Respostas · 5
"Predestined Affinity" would work if you were talking to a chemist or scientist. 'affinity' (chemistry term) means --> "drawn towards" and used in entropy equations. Some people would not find it romantic. Most people would just say this in simple terms : "meant to be together" you could also play with these phrases: "familiar attraction" "drawn to you from a deep sense of knowing you" "past lives together" "we have some kind of karma (from our past)" have fun!
21 de março de 2013
Simple. You don't.
27 de julho de 2011
缘分 = fate or chance that brings people together / predestined affinity or relationship / (Budd.) destiny This question is asked a lot here. I recommend using "predestined affinity". Those two have a predestined affinity. Or there is another saying: Our love/friendship was made in heaven.
25 de julho de 2011
In 2 words : Predestined affinity
25 de julho de 2011
Fate差不多吧。 比如... It was fate that brought them together. 他们俩有缘分。 这边有更多的例子: http://zhidao.baidu.com/question/52016118
25 de julho de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!