Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
Damien Liles
“塞車”和“堵車”有區別嗎? 這兩個有沒有區別?堵車好像沒有塞車那麼擁擠煩人的感覺。。就像 traffic (congestion) vs. traffic jam
28 de jun de 2012 21:57
7
0
Respostas · 7
1
在港澳台,人们说塞车,但大陆人听着会很别扭,他们说堵车。意思是一样的。希望我的回答会帮助你理解中文
29 de junho de 2012
0
1
1
“塞車”和“堵車”幾無區別 不過 堵 作動詞用 也另有 堵截 之意 即 形成阻礙 使之不能順利通過 堵人 : 風聞債務人惡意倒閉 準備潛逃 大批債權人守候在前 後門 準備堵人 堵車 : 狗仔隊刻意堵車在前方 只是為了攝取藝人那難堪的一瞬間影像
29 de junho de 2012
0
1
0
没区别的啦……就像quickly和fast,我们老师说有很大区别,可土生土长的美国人却说没有区别……对这类词不需要太过谨慎。语言是鲜活的嘛。 塞车更生动一些!
27 de julho de 2012
0
0
0
用法和意思上没有区别,不过普通话里会说堵车,还可以说交通拥堵来形容这一现象,不过貌似这个是新闻里比较常会说的词儿,类似的还有,交通堵塞,从这个词儿就可看出其实堵和塞其实是同义词。
29 de junho de 2012
0
0
0
根本一点区别都没有
29 de junho de 2012
0
0
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
Damien Liles
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Russo
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Russo
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
por
45 votados positivos · 21 Comentários
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
por
89 votados positivos · 24 Comentários
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
por
68 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.