Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
Habbi
“报道”和“报导”有什么不同? 请问“报道”和“报导”有什么不同?一般怎么用?谢谢。
20 de jul de 2012 08:00
6
2
Respostas · 6
1
它们的意思是一样的,只是读音不同。报道 bao4 dao4 报导 bao4 dao3 含义 ①动词,通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:报道消息。 ②名词,用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于小麦丰收的报道。
http://baike.baidu.com/view/408955.htm
20 de julho de 2012
0
1
0
根据现代汉语词典的解释,他们是一个意思。但是我感觉报道更加正式一点,而且用的更多。
21 de julho de 2012
0
0
0
誤道 和 誤導 天差地別
20 de julho de 2012
0
0
0
http://www.italki.com/answers/question/138319.htm
20 de julho de 2012
0
0
0
they're the same
20 de julho de 2012
0
0
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
Habbi
Habilidades linguísticas
Árabe, Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim)
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
Making a Successful Business Presentation in English: Tips and Best Practices
por
47 votados positivos · 11 Comentários
Traveling for Business: Tips, Tricks, and Essential Advice
por
42 votados positivos · 15 Comentários
How Listening Twice Can Boost Your English Skills
por
101 votados positivos · 48 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.