Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
xhuhux
「残す」と「残る」~~~ さっきある本に読んだ文ですが、「私だけ残して、皆退社しました」。意味は分かりましたが、どうして「残す」を使っていますか?「残る」っていいですか?
26 de ago de 2012 03:58
3
1
Respostas · 3
1
私だけ残して、皆退社しました <残す> (他動詞) この文章で「残した」のは「私」ではなく、別の人たち(別の社員達)です。 別の人たち(社員達)があなたを残したので「残して」(transitive verb)になります。 <残る>(自動詞) もし、「私」が自主的に会社に一人で残る事を決めれば、その場合は、 「私だけ残る/残った」という言い方になり、「残る」(intransitive verb)を使う事になります。 以上の理由から「残る」はこの文章では使えません。
26 de agosto de 2012
1
1
0
「私だけ残す」因为「残す」是他动词,前面本来是有一个「を」的,但是「を」被助词「だけ」替换了。 「私だけ残して、皆退社しました」有只有我“被”留下的意思。此处“我”是作为宾语的。 如果是「残る」的话比如「雪が残る」(残雪未消),此处的「雪」做的是主语。 主要还是要看句子想表达的意思来选择的,「私だけ残す」「私だけ残る」这两种都有的,看你想表达的是啥意思了。
27 de agosto de 2012
0
0
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
xhuhux
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
Top 6 Mistakes to Avoid with Vocabulary Acquisition
por
38 votados positivos · 10 Comentários
Navigating Your First Job: Do's and Don'ts in the Workplace
por
47 votados positivos · 21 Comentários
What Content to Watch to Acquire Advanced-level Proficiency
por
79 votados positivos · 50 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.