ITs interesting that in English church may be either 教会 or 教堂, but in Chinese 教堂is never 教会。
20 de dezembro de 2015
5
0
Mostrar mais
Ben
"Church"跟"church"意思不一样,从字义层面看是两个不同的字来的,不能看待为一字两义, 不能说"It's interesting that in English church may be either 教会 or 教堂." 只能说"The Church means 教会 the Christian Church; a church refers to 教堂 a place of worship of the Christian faith."
21 de dezembro de 2015 · Responda
yhemusa
It seems you have had a better understanding of the word 'church' after reading my last reply, but it's still a basic and limited one, though. I re-examined my writing and I'm quite sure that there was no problem with it. Contrarily, by your writing about the word 'church' it's obvious that your English grammar has yet to be enhanced. PLease consult people learned in English grammar or English teaching about this problem. If you feel difficult doing so please use google, and you'll find what you need to know. And I will not go on with this disccussion before you doing that. You live in the uk and therefore you have a full English-using environment that you'd have the advantage in learning English, and I hope you'll make great progress with it.
22 de dezembro de 2015 · Responda
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Nós utilizamos cookies para garantir sua melhor experiência em nosso website. Ao clicar em "Aceitar" você concorda com o nosso política de privacidade.