Mark Andrew
Como decir «cutre» en América Latina, parece que no existe este adjetivo chevere aquí?
16 de mar de 2016 01:04
Respostas · 5
4
Fui con el amigo Google para preguntarle por el significado de "cutre", al parecer es algo malo, de muy baja calidad y también puede ser utilizado para describir a una persona tacaña o miserable al gastar su dinero. La primera será dificil, pues cada país y región tiene su propio término, en la Ciudad de México decimos; "gacho/a, rascuacho/a, culero/a, chafa." Con la segunda definiciión creo que usando "tacaño/a", todos los latinos te entenderán. En México también decimos "codo/a".
16 de março de 2016
3
No lo usamos en argentina. pero el significado de "cutre" es: pobre, barato, de mala calidad. un bar cutre = un bar de mala calidad - feo
16 de março de 2016
2
En colombia decimos "ordinario" para objetos y personas.
16 de março de 2016
en Quito Ecuador para el primer significado: chimbo,chafo para el segundo: codo, tacaño, agarrado
16 de março de 2016
"Miserable"
16 de março de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mark Andrew
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Holandês, Inglês, Esperanto, Francês, Italiano, Português, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Holandês, Esperanto, Italiano, Português, Espanhol