Yoona
크기와 분포 조정으로 묽은 변성 개선 크기와 분포 조정으로 묽은 변성 개선 It is quoted form the purpose of the milk product with meaning ''Develop the growth and 분포 조정으로 묽은 변성 개선) I dont understand the remaining. Pls let me know what does it mean. Thank you!
11 de abr de 2016 11:05
Respostas · 2
크기와 분포 조정으로 묽은 변성 개선 - 크기: 분유 입자 크기 - powder grain size. (this is my best guess, so may need confirmation) - 분포: distribution (milk powder spreading evenly) - 조정: control, adjustment. - 변성: degeneration. - 묽은 변성: watery degeneration -> excessive wateriness. - 개선: improvement. So, a literal translation would be: Improvement on wateriness problem through a better control of grain size and distribution. More naturally: Reduced wateriness through grain size control and more even distribution. (This is my best guest. Please cross-check with other information to confirm it)
11 de abril de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!