Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
Huijin
誰が、僕を助けてくれ…! 漫画を読んだ時、一つ文句が分かりませ... 「多少 、聞き分けの悪い所がこざいますが… それを躾けるのも一興かと…さて」 それは何の意味ですか? 英語あるいは中国語を説明してください! ありがとうございます~
23 de mai de 2016 10:19
5
0
Respostas · 5
0
"He (she or it? Maybe a kid or an animal. I'm not sure from this sentence) is a little bit stubborn..., (so you need to discipline him) but (I think) disciplining is fun... then." (Note: this fun is "raising children is fun" kind of fun ).
23 de maio de 2016
2
0
0
谢谢您!!!!太棒了!! 对不起!我没有分清楚敬语和抱怨啦!! 我一直以为XXください是很尊敬很礼貌的用法!!![emoji][emoji] 谢谢您为我解答疑问!我以后会很小心地注意的!!!
7 de junho de 2016
0
0
0
首先,我想说一句,你的标题,如果是站在 请教的 角度上的话,应该使用敬語、 どなたか、助けてください。 文句 是 抱怨的意思, 那个それ是指的前面 聞き分けの悪いところ,就是不听话,不懂事的地方, 整句话的意思是,多少有些不听话,但是教育他不失为一种乐趣。 希望能帮助你
6 de junho de 2016
0
0
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
Huijin
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Japonês, Espanhol
Idioma de aprendizado
Japonês, Espanhol
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
por
9 votados positivos · 1 Comentários
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
por
63 votados positivos · 21 Comentários
10 American Car Idioms You Should Know
por
33 votados positivos · 14 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.