Sarah M.
"olvide" and "se me olvido"...what's the difference? I understand that "olvide" means "I forgot" but I found in some lessons that "se me olvido" also means "I forgot".... my translation for "se me olvido" was "I forget him/her" but turned out that it's "I forgot" isn't the rule of the past with "Yo" in the verb ending with "ar" is the verb ending with "e"? can you explain this to me. Thank you :)
25 de ago de 2016 13:27
Respostas · 8
7
The difference in meaning is very little, but grammatically those are two different forms. "Olvidar" is a transitive verb, it needs a direct object. Ex: Olvidé las llaves, olvidé el paraguas, no olvides abrigarte, olvidaste preguntar. "Olvidarse" in an intransitive verb, it needs the preposition "de", it's often used when in forgetting to do things, but it can be used in any context. Ex. (yo) me olvidé de su número de teléfono. (ella) se olvidó de cerrar la puerta. It can also be used as intransitive in 3rd person. Se me olvidaron las llaves. Who forgot the keys? - me. (then 'me' refers to me, indirect object) what did I forget? - the keys. (then 'se' refers to the keys, direct object) conclusion Yo olvidé las llaves = Se me olvidaron las llaves (means the same, but different structures) In a conversation I can ask you. ¿Olvidaste las llaves? - Sí, se me olvidaron (what? the keys, cause you're already talking about that) I hope it helps. You can contact me if you need something else :)
25 de agosto de 2016
2
Hello, it's the same. You can say "se me olvido decirte algo..." or "olvidé decirte algo". Bye
25 de agosto de 2016
Hola! Entiendo tú confusión pero tienes que fijarte bien en el contexto de la lectura para identificar el presente del pasado. Muchas veces encontrarás este tipo de conjugaciones mal redactadas "se me olvidó". Pues, en vez de utilizar la conjugación correcta (olvidé) para la primera persona, escriben el pasado en primera persona con una tilde en la última vocal de la palabra, en este caso la "o" "olvidó". Este tipo de errores es muy común, dado que muchas personas que escriben en periódicos, revistas, etc, tienen el criterio que para identificar el pasado sólo tienen que colocar al final de la palabra en la última vocal, la tilde, y no atienden a las reglas ortográficas. Espero que haya aclarado tú duda :)
25 de agosto de 2016
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!