"Hace viento" es totalmente normal en España, pero no le suena igual de bien a todos los hispanohablantes, según tengo entendido. La frase aparece como ejemplo en la Gramática Descriptiva de la Real Academia, al igual que en el famoso diccionario María Moliner:
ventoso, -a (del lat. «ventōsus»)
1 adj. Se aplica al *tiempo o día en que hace viento.
Es una de esas diferencias lingüísticas inevitables que vas a encontrar cuando conozcas a personas de diferentes países.