Susana......
What's the difference between ''잘 지냈어요?'' and ''잘 지내어요?'' Aren't they basically the same?
15 de abr de 2017 14:08
Respostas · 5
3
Yes,they are basically the same,but! '잘 지냈어요?' can be translated as 'How have you been?' (mostly used when you haven't talked to the person for a long time) '잘지내요?' on other hand means 'How are you?' or 'Are you doing well?' (this is more used in everyday language) Hope you get what I mean ! :))
15 de abril de 2017
1
잘 지내어요 is plain wrong. (Most probably typos) It CAN be the old fashioned version of "잘 지내요", but it's very unlikely.
15 de abril de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!