北緯39°
What's the grammatical component of "大勢" in the sentence "人が大勢います"? Because I've learnt that 大勢can't be used as predicate. So I'm curious about the grammar
26 de jun de 2017 09:10
Respostas · 3
你好! 大勢 is a noun. It means "trend, great number/crowd of people". So an example would be そこには大勢の人がいた。There has been a crowd of people.
26 de junho de 2017
when we use 大勢 word, 大勢の観光客がいるね!(There are so many tourists.)今日のコンサート、大勢いたね!(It was so many people in this concert today.) so 大勢=たくさん. 大勢 is more polite word, use it when there are so many people. hope you understand with this answer.... :)
27 de junho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!