Moataz
Was bedeutet hier (zurückriechen) , gibt es sowas im deutschen ? Vielen Dank im Voraus ! Ich werde nun wieder in meinen Keller zurückriechen Ich weiß , dass es (zurückreichen) sein sollte , aber so habe ich es gehört , und ich habe es im Google gefunden aber gibt es da keine englische Übersetzung dafür .
26 de jun de 2017 13:30
Respostas · 9
1
Ist wahrscheinlich ein Tippfehler. Müsste "zurückkriechen" sein (zurück + kriechen). "Zurückreichen" (zurück + reichen) geht hier nicht, weil dieses Wort nur in einem zeitlichen Sinne benutzt werden kann. "Zurückriechen" (zurück + riechen) habe ich noch nie gehört und macht auch an sich keinen Sinn, außer vielleicht in ganz speziellen Ausnahmen.
26 de junho de 2017
zurückreichen = to go back trennbares Verb: reicht zurück, reichte zurück, hat zurückgereicht Diese Tradition reiche schon mehrere Jahrzehnte zurück. / This tradition has been several decades back. Ihre Anfänge reichen in die achtziger Jahre zurück. / Its beginnings date back to the eighties.
26 de junho de 2017
Ich werde nun wieder in meinen Keller zurückkriechen. (er kroch zurück/er kriecht zurückt) Oder: Ich werde mich nun wieder in meinen Keller zurückziehen. (er zog sich zurück/er zieht sich zurück) https://www.foboko.com/satz-worterbuch/deutsche/zur%C3%BCckkriechen http://www.duden.de/rechtschreibung/zurueckziehen
27 de junho de 2017
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!