Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
Adrian
「べつに」vs「べつにいいけど」 誰かが「別に」と返事するときは、 「別にいいけど」とか、「別にかまいません」などの表現より、 ちょっと違う感じがすると思えますか? 意味が違う気がしますけど、以下は英語で訳してみる べつに='not particularly', neutral べつにいいけど='not particularly', slightly negative べつにかまいません='not particularly', slightly positive これはどうですか?
8 de dez de 2017 16:39
1
0
Respostas · 1
2
口調にもよりますが、「別に」だけで返事をされると、いやな気持になります。 「あなたと話をしたくない」、「答えたくない」と思っているように聞こえるからです。 「別に」の後に「いい」が省略されているわけではなく、「別に(どうでもいい)」、「別に(興味ないし)」の意味のことが多いです。 こちらの目を見ずに、ぶっきらぼうにあるいは乱暴に、「別に」という場合は、”Nothing." や "Whatever" に近いのではないでしょうか。 または、相手に対して怒っていて、その理由をはっきり言いたくないけど察してほしいとき、 「怒ってるの?」 「別に。(あんたのせいでしょ)」 「別にいいけど」よりも「別に」の方が negative な感じがします。
8 de dezembro de 2017
0
2
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
Adrian
Habilidades linguísticas
Inglês, Japonês
Idioma de aprendizado
Japonês
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
Top 6 Mistakes to Avoid with Vocabulary Acquisition
por
39 votados positivos · 10 Comentários
Navigating Your First Job: Do's and Don'ts in the Workplace
por
47 votados positivos · 21 Comentários
What Content to Watch to Acquire Advanced-level Proficiency
por
79 votados positivos · 50 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.