Adrianna Navar
I need some russian quotes... can anybody help me??? I need some russian quotes with their meanings and if s possible, a brief explanation... thanks!
13 de abr de 2009 19:30
Respostas · 10
6
"Влюбленные часов не наблюдают" - "People in love do not note the time/ what hour". This is a very popular quote from Griboedov's Woe from Wit. http://en.wikipedia.org/wiki/Woe_from_Wit. Another catch phrase from Woe from Wit:: "Свежо предание, а верится с трудом" - "It's a new story, but hardly believable". (sorry for the rough translation). The meaning is: the story is about a recent event, but full of wrong details and lie. It's a satirical phrase.
14 de abril de 2009
6
Нет некрасивых женщин, бывает мало водки. (There are no unattractive women, only too little vodka).
14 de abril de 2009
5
Много будешь знать - скоро состаришься! Usually said to a person, who is too much curious. Literally - If you will know much - will get older soon. I think its folkloric paraphraze of famouse thought from the Gospel: Во многия знания многия печали...
14 de abril de 2009
3
Нет дыма без огня - there is not smoke without a fire
15 de abril de 2009
2
Politic quotes: -Хотели, как лучше, а получилось, как всегда - "we wanted to do as better, but it occurred as always" (as far as i remember it's imperishable expression of Michail Gorbachiov) means we tried hard but only made the situation worse -Мухи отдельно - котлеты отдельно - "flies separated of cutlets, cutlets separated of flies" (favourite expression of Vladimir Putin) -Не торопись, а то успеешь - "don't hurry or you'll be in time" (Alexander Lebed, mayor of Krasnoyarsky krai) -показать кузькину мать - "show them the Kuzia's mother" (Khrushiov, if i'm not wrong) means "to win a victory over your competitors" -дать по мясу - "to kick their ass" (the same author) It's not quotes actually - i'd rather call it idioms
21 de abril de 2009
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!