丁子健Daniel
宴もたけなわの「たけなわ」の由来って何ですか? よく宴会席の締めの挨拶で「そろそろ宴もたけなわですが…。」と言いますが、その「たけなわ」の由来って何なのですか? もしくはどういうことなのですか?
29 de jan de 2020 10:09
Respostas · 4
It is more often used for a kind of party like "宴" as in your sentence or a certain season of the year.
30 de janeiro de 2020
日语有一个老一套的句「宴(えん)もたけなわではございますが、そろそろお開きの時間となりました(宴会虽然高潮, 快要结束了)」 たけなわ是一个古代单词.它意思原来是 ”酒发酵得好甜的时候”,用汉字写”酣(たけなわ)”. 用たけなわ不适当描述现代的东西 OK:春たけなわ OK:戦(いくさ)もたけなわ NG:パーティ/コンサートもたけなわ
30 de janeiro de 2020
This sentence means he is going to give a closing speech even though the atmosphere of the party is now at its climax with almost all the guests most excited.
29 de janeiro de 2020
"たけなわ" means that something is at its peak.
29 de janeiro de 2020
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!