La diferencía entre "me imagino" y "imagino" - hay cualquier diferencía?
Cual es la diferencía entre "me imagino" y "imagino", en inglés?
Quiero decir que, "me imagino" = I guess, y "imagino" literalmente significa "I imagine". Así que, podemos decir:
- Me imagino que él no puede visitar esta noche = I guess he can't visit tonight
- Imagino que él no puede visitar esta noche = I imagine that he can't visit tonight
Alguien puede explicarme la diferencía?
Gracias por adelante!