Florrie
Don't take it personal It's a song of Monica. "Don't take it personal" It's just one of them days, when I wanna be all alone It's just one of them days, when I gotta be all alone It's just one of them days, don't take it personal I just wanna be all alone, and you think I treat you wrong ........ I can't catch the meaning of "don't take it personal"
26 de set de 2010 16:33
Respostas · 7
"Don't take it personal" is bad English. It should be "personally", not "personal".
28 de setembro de 2010
It literally means "别放在心上".
27 de setembro de 2010
It has nothing to do with you... when I want to be all alone it's because of me. Because I feel like being alone and not because I don't want to be with you. Something like that ^^
26 de setembro de 2010
similar to"please don't be offended"
26 de setembro de 2010
If you take something personally, you feel offended by something: 'Don't take my remarks personally.'
26 de setembro de 2010
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!