Dimin
What’s the another way to say “ drain a glass” in English ?
18 de set de 2024 08:03
Respostas · 4
1
Bottoms up (INFORMAL) Used to express friendly feelings towards one's companions before drinking. "Bottoms up! Luke enjoyed a glass of white wine"
18 de set de 2024 10:20
Honestly, without further contextual information, I can't be sure what exactly you mean. If I had to guess, you could mean drink the contents of a glass, aka "drink a glass" aka "down a glass" - this is what the two replies before mine were talking about, and this appears to be the main explanation in Google. But there is a chance you could also mean "discard the contents of a glass" (eg, tip it down the drain) aka "empty a glass". There's also a chance you could mean, to siphon the contents of a glass, ie, to move the liquid somewhere, eg, via a tube into another glass. It really depends on the context, which isn't provided here yet. So to be absolutely sure what you mean, I would want to know where you heard this phrase. I'd need a bit more context.
18 de set de 2024 10:57
To drink everything (in the glass)
18 de set de 2024 09:07
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!