Laryssa Roble
Advérbios de lugar

¿Cuál es la diferencia entre ahí, allí y allá?

Yo creía que "ahí" tuviera el mismo significado que el "aí" del portugués (que es precisamente el lugar donde está ubicada la persona con quien estoy hablando), pero veo nativos usándolo de manera diferente, como si fuera el "lá" del portugués (para referirse a un lugar lejano).


30 авг. 2018 г., 2:35
Комментариев · 6
2

Gracias a todos :)

31 августа 2018 г.
2

"Aquí" algo cercano al que habla. Cuando se trata de objetos, casi -digamos- tocables.
"Ahí" también algo cercano, pero no "tocable".
"Allí" relativamente lejano del que habla, y no siempre y necesariamente cercano al que escucha.
"Allá" lejano de los interlocutores, en algunos caso muy muy lejos.

Saludos Larissa.

30 августа 2018 г.
2

"Aquí" es inmediatamente donde yo estoy, "ahí" se usa para algo que está cerca, "allí" para algo que está más lejano, y en teoría, "allá" es para algo aún más lejano.

La realidad es que en el uso cotidiano el "allí" y "allá"  se usan como sinónimos, y en España suelen utilizar más el "allí" y en latinoamerica usan más el "allá". 

Así lo veo yo habiendo vivido en ambos sitios. 

Espero haber ayudado,

Saludos :)

30 августа 2018 г.
2
En mi opinion, allí y allá son sinónimos e indican un grado más de lejania que ahí. 
Sin embargo, te hablo del español que se habla en España. Quizás en latinoamérica su uso sea algo diferente.
Saludos!
30 августа 2018 г.
2
Tenho a mesma dúvida 
30 августа 2018 г.
Подробнее