brook
civil service 是"公職"的意思 那麼"公務員"用英文怎麼說呢? 謝謝你 "I am a qualified civil service." Is it correct?
20 мая 2012 г., 3:13
Ответы · 13
2
好像差不遠! 我覺得"Public office" 更精準。這是直接翻譯的。公務員 - civil servant也好,我比較喜歡'public official'、"government official“。 as always, 要看怎麼用才可以選擇一個很地道和適合的說法。
20 мая 2012 г.
2
It is incorrect. He is qualified civil SERVANT. civil service = government work A civil servant is someone who works in the civil service.
20 мая 2012 г.
1
civil servant office-bearer Federal employee[美]
20 мая 2012 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
brook
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (кантонский), китайский (тайваньский), английский, японский
Изучаемый язык
китайский (кантонский), английский, японский