Shahmir
こと and の? What is the difference? Hi Everybody! I'm really stuck on the difference between "koto" and "no" and their usages. The following are 4 sentences that I MADE MYSELF using "koto" and "no" so there may be some grammar mistakes, but I was wondering if someone could explain to me if they mean the same thing, or if not, what situations would you use "koto" and and what situations would you use "no?' 彼はテレビを見るのが好きです。 肉を食べるのが好きじゃない。 帰国することに決めました。 あなたは料理することができますか? Thank you!
27 июля 2013 г., 10:34
Ответы · 3
4
Usually, it is possible to use both 「こと」 and 「の」 for nominalisation of verbs though 「の」is less formal than 「こと」. However, only 「こと」 is used with the verb of decision and/or custom. i.e. You can say that 「することに決めた」or 「することにしている」 but not 「するのに決めた」 or 「するのにしている」. Also, nominalisation before the end of sentences (i.e. before です)is also used 「こと」 instead of 「の」. i.e. You can say that 「私の仕事は日本語を教えることです」 but not 「私の仕事は日本語を教えるのです」. On the other hand, you can use only 「の」 with the verb of perception. i.e. You can say that 「赤ちゃんが泣いているのが聞こえる」 but 「赤ちゃんが泣いていることが聞こえる」. In this case, I think it is better to remember one by one when those verbs come across to you than try to think about the logic.
27 июля 2013 г.
1
First, these four sentences are correct, good job. In my opinion, using の is more colquial than こと and using こと sounds more formal than useing の. You can also use こと in first and second sentence. 彼はテレビを見るのが好きです。= 彼はテレビを見ることが好きです。 肉を食べるのが好きじゃない。= 肉を食べることが好きじゃない/ 好きではない。 Using の in the third and fourth sentence doesn't sound good, at least I don't use の in these sentences.) 帰国することに決めました。 (❌ 帰国するのに決めました。) あなたは料理することができますか? (❌ あなたは料理するのができますか?) I hope this was helpful.
27 июля 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!