Vale
Come si dice in spagnolo e in inglese "prendere le redini della propria vita"? è un modo di dire in italiano, molto usato per indicare un momento in cui si vuole cambiare alcune cose della propria vita, perciò si trova il coraggio e ci si dà da fare per cambiarle.
19 нояб. 2013 г., 10:46
Ответы · 3
1
En español Coger las riendas de tu vida. Coger el toro por los cuernos
19 ноября 2013 г.
redini = reins, used for guiding a horse. So ypu could literally say "taking the reins of your own life" and people would understand. Probably a better expression is "taking life by the horns".
24 ноября 2013 г.
Non so l'esatto senso della sua frase, quindi penso che potrebbe avere un di due traduzioni in inglese: 1. take charge/control of one's life. 2. take responsibility for one's own life.
20 ноября 2013 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Vale
Языковые навыки
английский, французский, итальянский, сербский, испанский, шведский
Изучаемый язык
английский, французский, испанский, шведский