Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
nihongomanabu
「曲がった」と「曲がっている」について 皆さん、こんばんは! 「震災でタワーが曲がった。」と「震災でタワーが曲がっている。」、どっちのほうが自然ですか? 教えていただけませんか?
3 дек. 2013 г., 9:56
4
0
Ответы · 4
1
こんばんは。 前後に文脈があれば答えは変わるかもしれませんが、この文章だけならどちらでもいいと思います。どちらの文章もこれだけでは不自然と思いません。
3 декабря 2013 г.
1
1
0
思ってみましたが、適当な文脈を思い出せまえん。「震災でタワーが曲がってしまった。」という言い方をちっやんと覚えます!教えてくださいましてありがとうございます:)。
10 декабря 2013 г.
0
0
0
どちらも使います。文脈により異なります。 「震災でタワーが曲がってしまった。」 はどうでしょうか。
10 декабря 2013 г.
0
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
nihongomanabu
Языковые навыки
китайский (путунхуа), японский
Изучаемый язык
японский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
автор
14 нравится · 8 Комментариев
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
автор
65 нравится · 21 Комментариев
10 American Car Idioms You Should Know
автор
33 нравится · 14 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.