Iris
ignore please ignore this email中的ignore正式的中文翻译应该怎么翻,除了忽略,跳过以外?
8 мая 2014 г., 14:04
Ответы · 3
1
用否定表達 : 本封 電子郵件 請 毋須 理會 請 毋須 理會 本封 電子郵件 毋須 : 不用、沒有必要。 理會 : 料理、處置。
8 мая 2014 г.
"毋須 理會" 或者 简体的 "无需/无须 理会" 比较正式. "无视"作贬意的情况比较多, 常见于指责别人时: "日本无视中方警告..."
8 мая 2014 г.
無視?
8 мая 2014 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!