Katakana "タ" (ta) is almost the same as kanji "夕" (pronounced "yuu") that means "evening".
There are more cases of similarities.
Katakana "エ" (e) is the same as kanji "工" (kou) that means "craft" or "work"
Katakana "カ" (ka) is the same as kanji "力" (ryoku, riki, chikara) that means "power" or "force"
Katakana "ニ" (ni) is the same as kanji "二" (ni) that means "two"
Katakana "ハ" (ha) is very similar to kanji "八" (hachi) that means "eight"
Katakana "ロ" (ro) is the same as kanji "口" (kou, kuchi) that means "mouth"
They are indeed confusing for learners of Japanese, but we do not get messed up
because we can distinguish them by way of context and collocation in the sentence.
Like in English, "1" (one) often looks like "l" (el) but English speakers rarely get confused.