Minseo
宋朝时期的古诗叫《蝶戀花》的意思? 大家好 我想知道这篇古诗的意思 谢谢你的解释! 伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。 拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
14 мар. 2016 г., 8:07
Ответы · 11
3
我不认为古诗词具有可译性。所以,真的想欣赏它们,只有学好汉语。比如“举头望明月,低头思故乡”,一解释就成了“抬头看着月亮,低下头想念自己的家乡“,有多少美感呢?
14 марта 2016 г.
1
补充一下: 1。 这种文体称为"词",不叫"诗",不是"古诗"。词是长短句,诗则每句字数一样。古时,词是配乐而唱的。 2。蝶恋花,词牌名,分上下两阕,共六十字。 3。词牌,就是词的格式,共有一千多个种。 4。此词为思念远方恋人之作,未经考证,不能胡乱推测主人翁是男是女,更不能胡乱指为"妻子思念丈夫"之意。 5。 此词用繁体字写成,你抄出来的是简体版。原版: 佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照裡, 無言誰會憑闌意。  擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。 6。 建议你赶紧学繁体字。
14 марта 2016 г.
A wife long for his husband and wait for him to go home. Wait, wait, tait, day by day, then she become distressed but still wait. Express the wife love his husband. The important sentance you should catch is "衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。" o(^▽^)o My English is not good.
14 марта 2016 г.
可以翻译成白话文 解释: 我伫立高楼迎看细细春风,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照草色蒙蒙,谁能知我默默凭倚栏杆的心意? 本想任情放纵喝个一醉方休,当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐毫无兴味。我渐渐消瘦衣带宽松也不后悔,为了你我情愿一身憔悴。 分析: 《蝶恋花·伫倚危楼风细细》是宋代词人柳永的作品。此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛;下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味,最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度,成功地刻画了一个思念远方亲人的女性的形象。 本篇亦是一首离别相思之作,词人一声感叹“无言谁会凭栏意”,又有谁能知我默默凭倚栏杆的心意?这是对独自倚栏、希望成空的慨叹,也是不见心上人、难诉情怀的凄凉感喟。末句“为伊消得人憔悴”:“春愁”缘起“相思”,如此一波三折,激情回荡,颇具感染力。结尾二句是柳词中流传千古的名句。
14 марта 2016 г.
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际 I am leaning against the balustrade on a very high tower. I look into the distance, the sky is murky, and it brings me sorrow in such a spring time.
6 октября 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!