Roland
тоже и также Что разница между ТОЖЕ и ТАКЖЕ?
17 мая 2016 г., 21:22
Ответы · 8
2
Обычно их считают синонимами, но все-таки есть некоторые различия. "Тоже" употребляется, когда мы говорим об одинаковых действиях. Например: "Иван идёт на концерт, и я тоже (иду на концерт)". В данном случае "также" может заменить "тоже": "Ваня идёт на концерт, и я также иду на концерт". Но есть случаи, когда "также" более предпочтительно. "Также" употребляется, когда мы говорим о каком-либо добавочном действии. Например: "Я иду на концерт, а также (я иду) в театр". НЕПРАВИЛЬНО: "Я иду на концерт, а тоже я иду в театр". Кроме того, не стоит путать "тоже" и "то же", "также" и "так же". "То же" и "так же" являются указательными местоимениями с частицей "же", которая указывает на одинаковость, тождество. Usually they are considered as synonyms, but there are some distinctions. We use "тоже" when we speak about identical actions. For example: "Иван идёт на концерт, и я тоже (иду на концерт)". In this case "тоже" can replace "также": "Иван идёт на концерт, и я также иду на концерт". But there are cases when "также" is more preferable. We use "также" when we speak about any additional action. For example: "Я иду на концерт, а также (я иду) в театр". INCORRECTLY: "Я иду на концерт, а тоже я иду в театр". By the way, you shouldn't confuse "тоже" and "то же", "также" and "так же". "То же" and "так же" are demonstrative pronouns with a particle "же" which indicates similarity, identity.
17 мая 2016 г.
Roland, "тоже" - different Subject, the same predicate. Literally 'the same thing', so you can think about it as 'the same story with...':-) You study, I study too. "do you like ....?" "Yes" "Я тоже" (me too). "также" can mean 'besides', 'also'. "так же" means 'as ... as'. Literally it is 'the same way'. "Janeth, Johny а также James" "James studies Russian, а также he has a part-time job". etc. A more complex construction: "James studies, а Janeth также has a part-time job" (that is she studies as well, and besides_this_ she works). Note that the conjucntion I used is 'a' (here means 'and'). It sounds more natural with также (but with тоже 'a' won't mean 'and'). Usage of также in the sense of тоже is slightly bookish. So may be in a sense they are like 'too' and 'also'... PS. "as... as....": "он делает это так же хорошо, как [...]"
18 мая 2016 г.
the same/also/either/as well/likewise - также too - тоже
17 мая 2016 г.
Обычно их считают синонимами, но все-таки есть некоторые различия. "Тоже" употребляется, когда мы говорим об одинаковых действиях. Например: "Иван идёт на концерт, и я тоже (иду на концерт)". В данном случае "также" может заменить "тоже": "Ваня идёт на концерт, и я также иду на концерт". Но есть случаи, когда "также" более предпочтительно. "Также" употребляется, когда мы говорим о каком-либо добавочном действии. Например: "Я иду на концерт, а также (я иду) в театр". НЕПРАВИЛЬНО: "Я иду на концерт, а тоже я иду в театр". Кроме того, не стоит путать "тоже" и "то же", "также" и "так же". "То же" и "так же" являются указательными местоимениями с частицей "же", которая указывает на одинаковость, тождество. Usually they are considered as synonyms, but there are some distinctions. We use "тоже" when we speak about identical actions. For example: "Иван идёт на концерт, и я тоже (иду на концерт)". In this case "тоже" can replace "также": "Иван идёт на концерт, и я также иду на концерт". But there are cases when "также" is more preferable. We use "также" when we speak about any additional action. For example: "Я иду на концерт, а также (я иду) в театр". INCORRECTLY: "Я иду на концерт, а тоже я иду в театр". By the way, you shouldn't confuse "тоже" and "то же", "также" and "так же". "То же" and "так же" are demonstrative pronouns with a particle "же" which indicates similarity, identity.
17 мая 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Roland
Языковые навыки
нидерландский, английский, французский, немецкий, итальянский, русский, испанский
Изучаемый язык
нидерландский, немецкий, русский