日本人は「R」と「L」の違いを見分けることができないそうだ。
なので、「ら、り、る、れ、る」のを「La, li, lu, le, lu」と読んでもいい。
外国人の名前について話せば、例えば「ローラ」という名前の読み方は「Lola」です。名前だけではなく、全ての単語に適用している。
Just in case if some parts turn out to not be understandable : Apparently Japanese people don't really distinguish between R and L, so it doesn't matter what you read 「ら、り、る、れ、る」 as, since they can as well be read as 「la, li, lu, le, lo」. This applies to all words, I only used the name Lola as an example.
I hope this helps you! :D