Mark Andrew
sip y nop Por qué a vez de si y no, en mensages se utiliza "sip" y "nop" cuál es la diferencia?
28 авг. 2016 г., 2:40
Ответы · 7
5
¡Hola! They are slangs for "yes" and "no". Maybe you can translate them like this: "sip" = "yup"/"yep", "nop" = "nope". ¡Saludos!
28 августа 2016 г.
1
En realidad ni existe ninguna,, solo es una forma graciosa de decirlo. Suerte!
28 августа 2016 г.
Mensajes* La manera correcta de decirlo siempre será sí o no, cuando usas el sip o nop es en un contexto de demasiada confianza, "una manera tierna". aunque es muy ocacional
30 августа 2016 г.
They mean the same but you must remember they should never be used in a professional context nor when writing papers
28 августа 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Mark Andrew
Языковые навыки
китайский (путунхуа), нидерландский, английский, эсперанто, французский, итальянский, португальский, русский, испанский
Изучаемый язык
китайский (путунхуа), нидерландский, эсперанто, итальянский, португальский, испанский