Andy
¿Qué significa "armar un pollo del copón"? "Si encuentran un montón de cadáveres, se va a armar un pollo del copón"
23 окт. 2016 г., 20:42
Ответы · 6
2
"ARMAR UN POLLO DEL COPÓN" significa armar lío, provocar un problema o situación que puede ser negativa...... Armar un pollo es armar jaleo, lío, ya sea por ruido, por un gran enfado, por un evento grande, etc.... del copón: MUY GRAAANDE.
23 октября 2016 г.
1
Hello It's a popular sentence (more common in young people) that means that is going to be a very big mess.You can not translate it literally because it doesn't make sense. Something like "to assemble a large glass chicken" LOL). Regards
23 октября 2016 г.
Armar un pollo significa lo que han indicado los compañeros: Montar un lío, hacer un gran jaleo. Copón, literalmente, es una copa grande, y hace referencia al vaso sagrado que se usa en el rito católico para contener las hostias consagradas. Pero en una segunda acepción, la RAE lo define como "Muy grande, tremendo". También advierte que es una palabra malsonante.
24 октября 2016 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!