Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Jenny
日本の使い方の質問です!〜〜〜お願いいたします。 ①随分キザな奴だな。 「キザ」この単語を辞書で調べましたら、気障りもで出来ました。もしかして、「キザ」は「気障り」から省略したんですか?日本人がよく使っている例文を教えていただ期待です。よろしくお願いします。
21 сент. 2017 г., 2:58
4
0
Ответы · 4
0
そうです。「キザ」は「気障り:きざわり」を省略した言葉です。 気に障る言動や態度、雰囲気(服装を含めた)の男性に対して使われます。 英語だと smug, self-satisfied, snobbish などの言葉に近いと思います。 例文: あいつはキザな奴だ。(態度、言動) キザなセリフ。(発言) あの人はキザな恰好をしている。(服装) Hope this helps.
21 сентября 2017 г.
1
0
0
辞書で調べると、「キザ」は漢字で「気障」です。 また「気障り」の省略という記載もありました。 なので、小叶子さんの言う通りだと思います。 例文 ①キザな話し方だ ②キザな野郎だ ③キザなセリフだ ただ、日常の言葉では「キザ」はあまり使わないですね。
21 сентября 2017 г.
1
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
Jenny
Языковые навыки
китайский (путунхуа), китайский (другой), английский, японский, корейский
Изучаемый язык
китайский (другой), английский, японский
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
автор
15 нравится · 9 Комментариев
How to Give and Receive Constructive Feedback: Strategies for Success in the Workplace
автор
65 нравится · 21 Комментариев
10 American Car Idioms You Should Know
автор
33 нравится · 14 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.