John
"Pronto" contra "temprano" Evidentemente (en castellano) se puede utilizar "temprano" y "pronto" como adjetivos/adverbios sinónimos, pero ¿son totalmente intercambiables? Ayer me corrigió alguien que me dijo que "pronto" sea la palabra apta para decir "antes de tiempo," por ejemplo: "Disculpa que llegamos temprano." Además, ¿se suena torpe la frase: "Estamos pronto/temprano para la visita"?
14 мар. 2018 г., 9:03
Ответы · 10
1
Hello, John. Actually, no. They are not synonyms. They have two very different meanings. "Pronto" means "soon", "temprano" means "early". Some examples of sentences might leave this clear. Ella llegó temprano ayer. Yesterday she arrived early to work. This does not mean that she did it "soon". She may have taken three hours to get to work, but she still did it early. Puedo ir pronto a verte ¿está bien a las 23:00? I can come see you soon. 23:00 is ok? As you can see, "pronto" (soon) means "in a short time", but it does not imply that is it "early". I hope this helps.
14 марта 2018 г.
Hola John, el tema PRONTO/TEMPRANO es un tema interesante que puede provocar controversia. La misma duda tengo yo a veces en el alemán. Seré breve pues otros compañeros te respondieron ya muy bien. Solamente quería decir que bajo mi punto de vista NO son sinónimos, aunque en algunos casos quizás podrían usarse indistintamente sin modificar el significado de la expresión. Temprano esta asociado al transcurso del día, partiendo de la madrugada (lo más temprano) hasta la medianoche ( lo menos temprano). Espero haberte aportado algo bueno. Que tenguis una bona tarda!
14 марта 2018 г.
¡Hola, John! En ese caso sí son sinónimos, pero no siempre lo son. "Pronto" también tiene la acepción de "rápido", por ejemplo: "¡corre, ven pronto! Ha habido un accidente". En ese caso no se pueden reemplazar. En cuanto a la frase: "Estamos pronto/temprano para la visita", sonaría más natural usar el verbo "llegar": "Hemos llegado pronto/temprano"; pero por lo demás es correcta. ¡Un saludo!
14 марта 2018 г.
Son adverbios prácticamente sinónimos: "Te fuiste demasiado pronto/temprano", "Me despierto pronto/temprano". Aunque a mí, personalmente, "temprano" me recuerda más a las primeras horas del día.

También hay que tener en cuenta que "pronto" tiene una acepción extra si lleva la palabra "un", por ejemplo: "A Juan le dio un pronto" (significa que Juan tuvo una reacción repentina y difícil de comprender).

La pregunta correcta sería "¿Llegamos pronto/temprano para la visita?

Saludos

14 марта 2018 г.
Hola! Lo correcto es: disculpa que lleguemos temprano/pronto. También: es pronto/temprano para la visita. No sé por qué te corrigieron pero en ambos casos te falla el verbo y no el uso de pronto/temprano ya que, como bien dices, son sinónimos.
14 марта 2018 г.
Подробнее
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
John
Языковые навыки
баскский, каталонский, английский, французский, немецкий, испанский
Изучаемый язык
баскский, каталонский, испанский