Выбрать из множества учителей по предмету английский...
Marina
Difference between 怖がる and 恐れる
What is the difference between the verbs 怖がる and 恐れる?
If I want to say, for example, "I want to speak Japanese, but I'm afraid to make mistakes", which one should I use? (Or should I use something else entirely?)
5 июля 2018 г., 18:12
Ответы · 6
> (Or should I use something else entirely?)
I'm for this.
OK;「日本語を話してみたいのですが、ミスをするのは怖いです」
NG:「日本語を話してみたいのですが、ミスをするのを怖がります」
OK but...:「日本語を話してみたいのですが、ミスを恐れています」
OK but...:「日本語を話してみたいのですが、ミスの恐れがあります」
(↑ 「ひとごと」ぽい。sounds like other people's bussiness, not yours)
(I'll explain more details later)
6 июля 2018 г.
In this case I use "ミスを恐れて”
怖がる、is more emotional thing, "fear"
you may say ミスをしたくないので、ミスをさけて also
6 июля 2018 г.
https://japanese.stackexchange.com/questions/36067/what-is-the-difference-between-怯える-恐れる-and-怖がる
I found the same question on Stack Exchange.
5 июля 2018 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Marina
Языковые навыки
английский, японский, русский
Изучаемый язык
японский
Статьи, которые тебе могут быть интересны

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 нравится · 4 Комментариев

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 нравится · 2 Комментариев

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 нравится · 18 Комментариев
Еще статьи
