Найти преподавателя
Групповой урок
Сообщество
Войти
Зарегистрироваться
В приложении
Jay Woo Kim
怎么用“淋上"?句子问题 大家好, 我给你们问如果这样的句子都还可以,成句: 淋上番茄酱的热狗好吃。(英语翻译:Hot-dogs with ketchup on top is tasty) 热狗淋上番茄酱好吃。(英语翻译:Putting ketchup on hot-dogs makes them tasty) 谢谢您的帮助。
1 июля 2019 г., 15:45
3
0
Ответы · 3
1
如果你说"淋上番茄酱“,所有人都能准确明白你的意思,不过更自然的说法是”倒一点番茄酱在热狗上”,“热狗配番茄酱/热狗加点番茄酱”。 ”淋上“在生活中最多用到的场景是: 一道菜基本做好,只需要最后加一点点油,这时候会说”淋上点儿油“。 所以”淋上“用于:洒/倒液体 ,并且,只洒上一点点。
2 июля 2019 г.
1
1
0
"pour onto"
2 июля 2019 г.
0
0
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Задайте вопрос
Jay Woo Kim
Языковые навыки
китайский (путунхуа), английский, французский, немецкий, корейский, русский
Изучаемый язык
немецкий
ПОДПИСАТЬСЯ
Статьи, которые тебе могут быть интересны
Navigating Cultural Differences in International Business: How to Avoid Misunderstandings
автор
14 нравится · 4 Комментариев
How to Succeed in Virtual Meetings: A Guide for ESL Speakers
автор
52 нравится · 27 Комментариев
Overcoming Language Anxiety: Tips for Practicing Outside of the Classroom
автор
97 нравится · 29 Комментариев
Еще статьи
Загрузить приложение italki
Общайтесь с носителями языка по всему миру.