Tom
Alternativas a la palabra "bregar" Desde que aprendí a hablar español en Puerto Rico, estoy acostumbrado a usar la palabra "bregar". Por ejemplo: "Tengo que bregar con esa vaina hoy." "I have to deal with that stuff today." El problema es que la mayoría de la gente no parece estar familiarizada con esa palabra. ¿Cuál es una palabra más común que entenderá la mayoría de las personas de habla hispana? "Abordar"? "Enfrentar"? Otra palabra?
11 авг. 2020 г., 2:03
Ответы · 7
1
Es mejor no usar "bregar" en Puerto Rico porque significa"copularse", y "vaina" para algunos suena malsonante, y para otros les es indiferente, o sea, otra palabra más.
11 августа 2020 г.
1
Me parece que la mejor manera de decirlo es: Lidiar con... También "vaina" es una expresión muy informal, puedes reemplazarla por: cosa, asunto, problema, o simplemente decir: Lidiar con eso. Espero haberte ayudado :)
11 августа 2020 г.
Все еще не нашли ответы?
Напишите свои вопросы, и пусть вам помогут носители языка!
Tom
Языковые навыки
английский, американский жестовый язык (амслен/ASL), испанский, турецкий
Изучаемый язык
английский, американский жестовый язык (амслен/ASL)