Отрывок из романа "Ешь, молись, люби" Э. Гилберт
Отрывок из романа "Ешь, молись, люби" Э. Гилберт
05:46
4 พฤษภาคม 2022
คำอธิบาย
Сегодня читаем перевод на русский отрывка из романа Элизабет Гилберт “Ешь, молись, люби”. О том, как важно брать на себя ответственность и выбирать в жизни то, что ты можешь выбирать. Слова, которые объясняю в эпизоде: судьба́ - fate, destiny, fortune; подвла́стный - находится под чьей-то властью, зависимый - subject, dependent; прямико́м - прямо, напрямик - straight ahead; подпада́ть - to fall under; юрисди́кция - право производить суд, решать правовые вопросы - jurisdiction; увели́чить - to increase; тра́тить - to spend; дели́ть - to share; неуда́чный - unsuccessful; обстоя́тельство - circumstance; ста́ну ли - will I (become); воспринима́ть - to perceive; прокля́тие - curse; сли́шком - выше меры, чересчур - too much; жале́ть - to regret; хотя́ бы - даже если, даже, например - even if, though, even though; взгляд - sight, view, look; тон - звук определённой высоты, оттенок речи - tone, sound; мысль - think, thought, idea. Спасибо всем, кто присоединился послушать мой подкаст! Пишите в комментариях, какие книги или каких авторов вы хотите почитать вместе со мной. И помните, что чтение по-русски углубляет ваши знания языка! Хороших вам книг, друзья!
ช่องพอดคาสต์
Reading Russian
ผู้แต่ง