คำอธิบาย
Wánɡ Yīlè: Zhōumò nǐ yǒu shénme jìhuà?
王 一乐: 周末 你 有 什么 计划?
Zhānɡ Xiǎobīnɡ: Wǒmen xiǎnɡ kāi chē qù
张 小兵: 我们 想 开 车 去
Chánɡchénɡ wánwɑn. Nǐ ɡēn women yíkuàir qù bɑ.
长城 玩玩. 你 跟 我们 一块儿 去 吧。
Wánɡ Yīlè: Tiānqì yuè lái yuè rè le,
王 一乐: 天气 越 来 越 热 了,
pá Chánɡchénɡ duō lèi ɑ.
爬 长城 多 累 啊。
Zhānɡ Xiǎobīnɡ: Kěshì wǒ yuè lái yuè pànɡ,
张 小兵: 可是 我 越 来 越 胖,
xiǎnɡ duō yùndònɡ yùndònɡ.
想 多 运动 运动。
Wánɡ Yīlè: Nǐ nǎr pànɡ ɑ! Wǒ kàn nǐ shì
王 一乐: 你 哪儿 胖 啊! 我 看 你 是
yuè zhǎnɡ yuè shuài le !
越 长 越 帅 了!
Zhānɡ Xiǎobīnɡ: Bié kāi wánxiào le! Nà zánmen
张 小兵: 别 开 玩笑 了! 那 咱们
zhōumò qù hǎibiān, zěnme yànɡ?
周末 去 海边, 怎么 样?
Wánɡ Yīlè: Hǎo zhǔyi. Búɡuò zhōumò tiānqì
王 一乐: 好 主意。 不过 周末 天气
zěnmeyànɡ?
怎么样?
Zhānɡ Xiǎobīnɡ: Tiānqì yùbào shuō, zhōumò
张 小兵: 天气 预报 说, 周末
shì ɡe hǎo tiānqì!
是 个 好 天气!
ช่องพอดคาสต์
ผู้แต่ง