ค้นหาครู
เรียนกลุ่ม
ชุมชน
เข้าสู่ระบบ
ลงชื่อเข้าใช้
เปิดในแอป
yóu zǐ yín游子吟
01:10
16 พฤษภาคม 2022
01:10
16 พฤษภาคม 2022
คำอธิบาย
cí mǔ shǒu zhōng xiàn , yóu zǐ shēn shàng yī 。 慈母手中线,游子身上衣。 lín xíng mì mì féng , yì kǒng chí chí guī 。 临行密密缝,意恐迟迟归。 shéi yán cùn cǎo xīn , bào dé sān chūn huī 。 谁言寸草心,报得三春晖。 【注释】 1.游子:在古时候泛指远游旅居的人。 2.意恐:担心。 3.寸草心:寸草,比喻子女;心,指小草的茎干,也暗指子女的心意。 4.三春晖:春天灿烂的阳光,此处比喻慈母的恩情。 【译文】 慈爱的母亲用手中的针线,为外出远行的儿子缝制衣裳。 在他临行之前,一针一线密密地缝制着,只因为担心儿子迟迟不能归来。 有谁敢说,子女像小草一样微弱的孝心, 可以报答慈母像春晖一样温暖的恩情呢?
ช่องพอดคาสต์
最美古诗词Chinese poetry
ผู้แต่ง
ทั้งหมดทุกตอน
TASK 62 - THE QUEEN (new version)
02:51
9 กันยายน 2022
TASK 80 - BREXIT
03:16
8 กันยายน 2022
TASK 79 - POPULATION
03:45
8 กันยายน 2022
TASK 78 - WINNING AND REWARDS
01:48
8 กันยายน 2022
TASK 77 - EATING MEAT
01:22
8 กันยายน 2022
แสดงเพิ่มเติม
ตอนยอดนิยม
English with Angela - conversation
TASK 62 - THE QUEEN (new version)
02:51
English with Angela - conversation
TASK 80 - BREXIT
03:16
English with Angela - conversation
TASK 79 - POPULATION
03:45
English with Angela - conversation
TASK 78 - WINNING AND REWARDS
01:48
English with Angela - conversation
TASK 77 - EATING MEAT
01:22