Koube
Morphology of "xin chào" Hello, I know xin chào means roughly "to give a greeting" so I am rather interested in the morphology here. Xin = 1. Verb (to ask, to request etc.) 2. Noun (request/question?) Chào = 1. Verb (to greet etc) 2. Noun (greeting) Thus, technically one could thus translate xin chào as "to ask to greet/to ask greeting/asking greeting/asking" to greet". Have I understood this correctly? Cám ơn
2 ม.ค. 2021 เวลา 23:49
คำตอบ · 2
1
Sounds interesting. I never really break the work “xin chao” into 2 words and consider those separated words. I just use it as a greeting naturally. Additionally, we have chào and xin chào. Xin chào (hello) sounds more formal. Chào (hi) sounds informal. I like your thought though.
6 มกราคม 2021
I never morlophogy of "xin chào", but by my opinon, this word is shortened of the sentence "i would like to give you greeting" "Xin" in this case is not mean asking something, its meaning is as a polite suggestion
6 กุมภาพันธ์ 2021
ยังไม่พบคำตอบของคุณใช่ไหม
เขียนคำถามของคุณเพื่อให้เจ้าของภาษาช่วยคุณ!
Koube
ทักษะด้านภาษา
ภาษาพม่า, ภาษาจีน (กลาง), ภาษาจีน (กวางตุ้ง), ภาษาอังกฤษ, ภาษาฟินแลนด์, ภาษาเยอรมัน, ภาษาญี่ปุ่น, ภาษาเกาหลี, ภาษาเนปาล, ภาษาสวีเดน, ไทย, ภาษาเวียดนาม
ภาษาที่เรียน
ภาษาเกาหลี, ภาษาเวียดนาม